Wednesday, August 7, 2019

Kenangan 2009: Permainan Bahasa Abby Fana







Assalamualaikum 



'Rojak' 
Yes and/or No


Permit me to use both English and Bahasa Malaysia (mix a bit & campur sana sini or now they term it 'bahasa rojak'--> Mohon maaf kepada Dewan Bahasa dan Pustaka yang ada ramai kawan-kawan saya di sana sejak dulu hingga sekarang ...) for this particular piece of blog. I hope readers proficient in any one of or both the languages will be comfortable with this kind of "not so academic" writing.

Sebenarnya saya ingin menyentuh sedikit tentang segmen permainan bahasa yang diselitkan oleh Abby Fana DJ Radio Sinar FM dalam acaranya pada pagi Rabu 11 November 2009. Ketika itu saya sedang berada (dalam kereta saya) di tempat letak kereta sambil menunggu anak saya menyelesaikan urusannya di sebuah kompleks kerajaan.

Saya mendengar Abby meminta para pendengar memberi seberapa banyak perkataan (Bahasa Malaysia) yang jika dieja terbalik akan mendatangkan makna yang lain. Perkataan itu mestilah terdiri daripada lima huruf. Maka para pendengar pun memberi respons mereka melalui sms. Apa yang menarik ialah mereka secara spontan dapat memberikan jawapan yang baik (walaupun kadangkala ada yang tidak mengikut arahan penggunaan huruf,nama tempat, nama orang dsb.)

Namun apa yang terserlah ialah rakyat 1 Malaysia tetap prihatin dalam soal bahasa kebangsaan kita dan tetap tidak lupa dengan keindahan Bahasa Malaysia walaupun mereka rata-rata dikatakan banyak menggunakan "bahasa rojak" oleh pihak-pihak tertentu. Apa yang menjadikan perkara sebegini amat menarik ialah cara bersahaja pengajaran sesuatu bahasa dapat disampaikan kepada khalayak ramai walaupun permainannya mudah dan mungkin dikatakan tidak akademik oleh golongan-golongan tertentu.

Syabas Abby dan syabas Sinar FM. Pihak lain juga harus memikirkan cara-cara mudah mempelajari dan memberi perhatian kepada sesuatu bahasa yang hendak diketengahkan. 'Alah bisa tegal biasa' dan memang 'Tak kenal maka tak cinta'!

Contoh permainan perkataan yang dapat saya ikuti hari itu:

'marah' diterbalik jadi 'haram'
'harus' diterbalik jadi 'surah'
'tikar' diterbalik jadi 'rakit'
'salam' diterbalik jadi 'malas'
'karam' diterbalik jadi 'marak'
'parah' diterbalik jadi 'harap' dsb

ada juga pendengar yang memberi nama orang
yang diterbalikkan menjadi seperti contoh berikut:

'limah' menjadi 'hamil'
'halim' menjadi 'milah'

'minah' menjadi 'hanim'
'munah' menjadi 'hanum' dsb

ada pula para pendengar yang tetap memberi lima huruf untuk diterbalikkan tetapi tidak mengikut syarat yang Abby tetapkan. Contohnya:

'malam' tetap jadi 'malam'
'tamat' tetap jadi 'tamat'
'makam' tetap jadi 'makam' dsb

dan ada juga para pendengar yang memberikan perkataan tiga huruf seperti contoh berikut:

'ini' 'isi' 'ada'

tapi paling hebat ada pendengar yang memberikan perkataan lima huruf dalam bahasa Melayu yang bila diterbalikkan menjadi perkataan Inggeris. Contohnya:

'niaga' (bahasa Melayu) diterbalik menjadi 'again' (bahasa Inggeris)

Tahniah kepada Abby kerana telah berjaya mencungkil bermacam gelagat dan ragam manusia melalui permainan bahasa yang mudah seperti itu. Learning without pain... but then they say ... No pain no gain. Apa-apa sajalah!

Tentu ada banyak lagi perkataan sedemikian yang boleh para pembaca fikirkan dan berkongsi pula dengan saya pada masa-masa yang akan datang.

Apa pun saya ingin mengutarakan pertanyaan-pertanyaan berikut kepada para pembaca (termasuk Abby)jika sudi memasuki blog ini dan melayan permainan perkataan yang saya turunkan sedikit di bawah ini:

1. Tentang perkataan yang diterbalikkan:

'ulat' kalau diterbalikkan jadi apa?
'nanak' kalau diterbalikkan jadi apa?
'igig' kalau diterbalikkan jadi apa?
'susu' kalau diterbalikkan jadi apa?

senang saja jawapannya ya tak!

2. Tentang panggilan bagi pelaku-pelaku berikut:

(a) orang yang menyanyi kita panggil ...?
(b) orang yang mengail kita panggil ...?
(c) orang yang menari kita panggil ...?
(d) orang yang menyapu kita panggil ...? (jawapan ini mungkin salah)
(e) orang yang mencuci kita panggil ...? (jawapan ini pun boleh mengelirukan)
(f)(orang yang mencuri pula kita panggil ...? (mudah saja jawapannya ... cubalah)

Blog ini mengalu-alukan idea permainan bahasa yang bernas sambil menghiburkan.

Bersantailah sambil berfikir... Cheerio till we meet again.

comment: 

rb said...

Assalamualaikum abah, Tahniah sebab abah dah buat satu blog yang pada dasarnya simple tetapi kandungan yang menarik. Secara peribadi saya berpendapat penggunaan'bahasa rojak' oleh orang ramai dalam kehidupan harian bukanlah satu 'kesalahan yang tidak boleh dikecualikan' tetapi lebih bersifat keperluan. Tetapi bukanlah bermakna bahasa 'boleh dijadikan  rojak (kenapa bukan bubur)' setiap masa tetapi bergantung pada keadaan, masa dan majlis.
Sebagai conthoh, cuba bayangkan sekiranya kita menggunakan bahasa 'formal' dikalangan ahli keluarga dan rakan-rakan, apakah reaksi dan komen yang akan diberikan? Memang diakui adakalanya penggunaan 'bahasa rojak' pun juga mengelirukan dan 'menyakitkan'hati.
Saya masih teringat kisah Along tentang Mr Po dan Abg Hairi. Mr Po :Ini Olang hati busuk! penggunaan ayat sebegini silap gaya boleh membawa 'maut' pada si penutur.
Kesimpulanya, bahasa bagi saya adalah 'universal' dan sentiasa berkembang..Selalunya untuk keperluan...kadang-kadang untuk 'show off' dan jarang-jarang dieksploitasikan demi kebaikan... p/s Hakcipta terpelihara. Tidak dibenarkan mengulang dan atau menyiarkan di mana-mana tanpa membincangkan isu royalti terlebih dahulu...hahaha Sekian...rb 13/11/2009 4.39 pm

0 comments:


Post a Comment










No comments: